Michiko Inami Exhibition
Kiyoko Inamori
Michiko Inami
2017/10/13 (Fri) - 2017/10/28 (Sat)
11:00-19:00
Closed on Hol & Sun | 日・祝休廊
WORKS
Large-size | 大サイズ (109 x 79 cm)
Mid-size | 中サイズ (54 x 79 cm)
Small-size | 小サイズ (28 x 22.5 cm)
Use the form on the right to contact us.
メールでお問い合わせの方は、右記フォームをご使用ください。
+81 (0) 3 3231 2886
中央区, 東京都, 103-0023
日本
+81332312886
KAMIYA ART is a leading contemporary and modern art gallery, representing one of the most important Japanese post-war artist Yuichi Inoue (YU-ICHI) 井上有一, Morihiro Hosokawa (細川護熙) and Shiro Tsujimura (辻村史朗).
株式会社かみ屋に関する、新着情報をお届けします。
Updates from Kamiya Art, Kami Ya, and Tataraya Studio.
Filtering by Category: Exhibitions
Michiko Inami
2017/10/13 (Fri) - 2017/10/28 (Sat)
11:00-19:00
Closed on Hol & Sun | 日・祝休廊
Large-size | 大サイズ (109 x 79 cm)
Mid-size | 中サイズ (54 x 79 cm)
Small-size | 小サイズ (28 x 22.5 cm)
1945年3月、井上有一は東京大空襲を宿直だった横川国民学校で経験した。
自身の言葉で東京大空襲を書き記した大作「噫横川国民学校」を展示いたします。
そして、その制作を支えた愛用の「筆」と、下敷きとしていた墨だらけの「絨毯」を添えて・・・。
http://www.nhk.or.jp/docudocu/program/3246/2473100/index.html
数年前のある日、福山一光の絵と出会った。
掌に収まるほど小さな2つの絵には、木のある風景が描かれていた。
玉手箱から大切なものを見つけたような喜びに包まれた。細い筆で丁寧に書き込まれた小さな画面には、静寂が漂っていた。後に曹洞禅を永平寺で修めた禅僧であると聞いて、妙に納得した。
その日から幾年かが過ぎた。
福山は数年をかけて、余分なものをそぎ落としてきた。
材料である紙・墨。技法もまたより古典的で簡素なものへと工夫を重ねた。
新たな素材や技法が溢れる現代の美術の中で、古の偉大な先達がそうであったように、
古典的材料という制約の中で自身の腕一本に自らの表現の未来を託した。
壮年期に差し掛かる今、福山の今を日本と香港で展覧できることを、とても喜ばしく思う。
One day, several years ago, I encountered the paintings of Ikko Fukuyama.Scenes with trees were painted on two paintings small enough to fit in the palm of my hand. I was filled with a delight like having chanced upon a precious object from a treasure chest.Stillness hung over the small images that had been drawn carefully with a fine brush. Later, I heard that he was a Zen Buddhist monk who had trained in the Soto school of Zen Buddhism at Eihei-ji Temple, and was strangely satisfied.
Many years have passed since that day.Fukuyama has shaved away all that is unessential over several years.He has repeatedly come up with ways to make his materials of paper and ink, as well as his technique, even more traditional and simple.Contemporary art is overflowing with new materials and techniques. However, like the great masters of the past, Fukuyama has entrusted the future of his expression to the skills he has honed, within the limitations of traditional materials.
Fukuyama has just entered his forties--the start of the most productive and exciting period of an artist's career. I am greatly pleased to be able to present his latest work in Japan and Hong Kong as he embarks on his journey.
KAMIYA ART